Édition
Contrairement à la relecture qui s'attache à la forme de la traduction, l'édition consiste à vérifier l'exactitude de la traduction sur le fond.
Lors d'un travail d'édition, le correcteur corrigera les erreurs de syntaxe, les maladresses de style, les erreurs de traduction.
Ce travail demande plus de temps qu'une simple relecture et, par conséquent, est facturé plus cher.
Dans certains cas, il est plus rentable et beaucoup plus rapide de refaire la traduction.